搜索

中国加速中医药海外推广

[复制链接]
 楼主| 老百姓国学会 发表于 2019-8-15 10:44:35 | 显示全部楼层
老百姓国学会
2019-8-15 10:44:35 看全部
成长在“一带一路”:他们在非洲推广中医
2019-04-25 10:06 新华国际头条 0参与
  在尼日利亚首都阿布贾市西区,袁安夫妇创办的阿布贾中西医结合医院掩映在一片绿树葱茏中。

  下午5时左右,袁安赶回医院,他刚陪一个病人做完CT检查。候诊室还有七八名预约患者在等待袁安,而妻子贾飞此刻正在针灸室为一名长期患有背痛的患者做针灸。

  对两人而言,这种忙碌已经成为一种日常。

  从医药代表到创业医生

  两年前的7月19日,袁安夫妇搭乘的航班降落在阿布贾国际机场,自此开始了他们在非洲的创业之路。对这个日期,他们记忆犹新。

  袁安曾于2012年作为国内某知名医药集团的驻尼代表在此工作。翌年,妻子贾飞前来随任,并成为一家中资企业的驻地医生。

  由于工作关系,两人与当地医疗管理部门、医疗机构以及病患有广泛接触,对当地医疗需求有比较深入的了解。


  阿布贾中西医结合医院的外观。 供图: 袁安

  “当地对中医有需要,对优质医疗有需要,所以我们就想到在这里开办一家中国医院,既有中医又有西医,中西医结合。”袁安说。

  创业之初十分艰辛,袁安夫妇一度陷入非常窘迫的境地。

  “当时很辛苦,我们要做医生,要当护士,要做采购,要当油漆工刷墙,甚至还要维修水电。”袁安说,最大的困难还是如何有效提升知名度,获得病人认可。

  为了树立口碑,袁安夫妇坚持用精湛的医术和精心细致的服务对待每一位病人。袁安说:“我们的理念就是精心。尽最大努力为每一名病人提供最好的医疗服务,是我们的立身之本。”


  袁安在阿布贾中西医结合医院接诊当地病人。 供图: 袁安

  “一带一路”倡议打开事业局面

  自2013年“一带一路”倡议提出以来,越来越多的中国企业和个人来到尼日利亚发展。为在尼中国人提供医疗服务,成为袁安夫妇打开事业局面的关键一步。

  尼日利亚是疟疾高发国家。根据尼全国疟疾消除项目发布的报告,在尼各类医疗机构诊治的病人中,约60%是疟疾患者。

  袁安说,当地医疗条件有限,有时在治疗疟疾过程中,医院用药并不符合中国人的体质。“而此时如果有中国医生,能对病人进行更有针对性的治疗,就能大幅减轻疟疾带来的严重后果。”

  就这样,凭借着周到服务和良好口碑,阿布贾中西医结合医院通过患者的口口相传,逐渐获得了包括当地民众在内的越来越多人的信赖。如今,医院员工从刚开始的4人增加到20多人,医院注册的病人也超过了2500名。


  袁安在阿布贾中西医结合医院接诊当地病人。 供图: 袁安

  今年40岁出头的爱莎⋅多格曾经患有严重的背痛,她前后辗转许多医院,甚至前往国外就医,但都没有好转。几个月前一次偶然的机会,她抱着姑且一试的心态前来就医。

  中国医生准确诊断出导致她常年背痛的根本原因。“我可以告诉你,中医确实有效。”多戈说。如今,在定期中医推拿和药物治疗的帮助下,她的背痛已经大有缓解。

  用中医帮助更多当地民众

  如今阿布贾中西医结合医院已在尼卫生部正式注册,还成为尼日利亚黄热病等疫苗注射的定点机构之一。

  目前医院除了针灸、推拿、艾灸和拔罐等中医治疗室,还设有全科医学室,可以治疗疟疾和伤寒等尼日利亚常见疾病,还有比较完善的实验室检测设备。

  袁安还与当地一些优质医疗机构建立了良好联系,遇上疑难病症,还会邀请专科专家会诊。


  袁安在阿布贾中西医结合医院 为病人做针灸。 供图: 袁安

  随着医院的不断发展壮大,除了提供医疗服务,袁安还积极在当地社区推广中医药文化。近两年,他就中医药文化在尼各地举办了多次讲座。

  他告诉记者,他有一个心愿,就是希望能用中医帮助更多的当地民众解除病痛。“我们真的希望能让当地人更多地了解中国医学,让他们体验到中医治疗的切实效果。”
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 老百姓国学会 发表于 2019-8-15 10:47:05 | 显示全部楼层
老百姓国学会
2019-8-15 10:47:05 看全部
中医走向世界迎来里程碑
2019-05-27 09:06 新华社 0参与
  正在瑞士日内瓦召开的第72届世界卫生大会25日审议通过了《国际疾病分类第11次修订本》,首次将起源于中医药的传统医学纳入其中,这一成果离不开各国医学界人士长期不懈的努力,体现出中医乃至中国传统文化中的“和合之道”。国内外多位专家表示,这将是中医走向世界的“里程碑”。

  《国际疾病分类》是世界卫生组织制定的、广泛用于疾病诊断统计和分析的国际标准。经过长达10余年的研讨,传统医学终被纳入这一国际标准,其过程与结果恰恰体现出中医乃至中国传统文化中的“和合之道”。

  据介绍,中日韩及欧美专家都参与了研讨,通过交流与沟通,最终达成共识。美国针灸理事会保险信息网主任塞缪尔·柯林斯说,这一过程也曾遭遇一些阻力,这主要是因为国际上对传统医学术语和定义还缺乏广泛理解。


  中医界人士表示,中医专家对相关国际法规体系及制定过程并不熟悉,而外国专家对中医药也不很熟悉,因此,充分沟通增进了解十分关键。

  韩国庆熙大学教授印昌植说,传统医学相关名称、用语的英文翻译,就是各方需要共同解决的一大难题。尽管难度很大,但各方通过沟通不断增进相互尊重和理解,最终达成了一致意见。

  尽管纳入《国际疾病分类》并不代表传统医学国际化将一片坦途,但专家认为,这好比打通“任督二脉”,不仅有里程碑式意义,还有进一步推动传统医学国际化的现实重要性。

  世卫组织传统医学、补充医学与整合医学处处长张奇表示,将传统医学纳入《国际疾病分类》,标志着以世卫组织为代表的整个国际公共卫生系统对包括中医药以及来源于中医药的这部分传统医学价值的认可,同时也是对中医药在中国、在国际上应用越来越多这一现实的认可。

  中国工程院院士、天津中医药大学校长张伯礼说:“中医可以在现代医学疾病分类系统中占有一席之地,这是中医疗效和安全性证据被接受的前提,也是中医被世界接受的基础。”

  纳入《国际疾病分类》只是第一步。

  中医等传统医学的国际化还远未大功告成,仍需在标准化和国际合作方面加大力度,久久为功。

  《国际疾病分类第11次修订本》计划于2022年1月1日起生效,而传统医学为国际社会普遍接受还需更长时间。柯林斯举例说,《国际疾病分类第10次修订本》于1990年通过,但美国直到2015年才实施,因此传统医学不太可能迅速在美国得到大范围推广和应用。

  张伯礼也认为,中医有独特的理论体系和诊疗方法,被国际社会广泛接受将是个渐进的过程,不会一蹴而就。尽管中医等传统医学已经被纳入《国际疾病分类》,但在其中所占比例还很小,有待不断完善、扩充。

  进一步提升国际化水平,需要继续推进中医的标准化、现代化工作。中国海军军医大学药学系天然药物化学教研室主任张卫东就认为,用现代科技手段让世界对中药的认识“既知其然又知其所以然”至关重要。近年来,已经有一批中药方剂通过明确药效物质、建立标准化生产链,更好更快地为欧美市场接受。(记者李雯、谭晶晶、陆睿、耿学鹏、田颖、华义、刘曲)据新华社北京5月26日电
回复 支持 反对

使用道具 举报

  • 您可能感兴趣
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则 返回列表

123国学网 家是我们永远的信仰
关于我们
公司简介
发展历程
联系我们
本站站务
友情链接
新手指南
内容审核
商家合作
广告合作
商家入驻
新闻合作

联系人

公众号

知识店铺

联系电话:010-88866401 地址:北京市朝阳区 邮箱:www123guoxue@126.com ICP备案号: ( 京ICP备18019101号-2 )
Copyright © 2001-2019 Comsenz Inc. All Rights Reserved.   Powered by Discuz! X3.4 Licensed
快速回复 返回顶部 返回列表